... На Главную |
Крылатые слова Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина Буква "Н" |
1. На Антона и на Онуфрия. Так иронически говорится о ком-нибудь, кто в корыстных целях дважды отмечает какое-либо событие, дважды получает плату за что-либо и т. п. Выражение возникло из комедии Н. В. Гоголя "Ревизор" (1836), д. 4, явл. 10. Купцы говорят про городничего: "Именины его бывают на Антона, и уж, кажись, всего нанесешь, ничем не нуждается. Нет, ему еще подавай: говорит, и на Онуфрия его именины. Что делать? и на Онуфрия несешь". 2/’. На деревню дедушке. (Примечание. Данная "Крылатая мысль" добавлена в редакции 1960 г.) В рассказе А. П. Чехова "Ванька" (1886) девятилетний крестьянский мальчик Ванька Жуков, привезенный из деревни в Москву и отданный в ученье к сапожнику, пишет письмо своему деду. "Ванька свернул вчетверо исписанный лист и вложил его в конверт, купленный накануне за копейку... Подумав немного, он умокнул перо и написал адрес: "На деревню дедушке". Потом почесался, подумал и прибавил: "Константину Макарычу". Выражение "на деревню дедушке" употребляется шутливо, когда говорят о неточном адресе или о его отсутствии. Мы поднимаемся все выше, выше, Не на деревню дедушке мы пишем, Летят к созвездьям наши голоса, И всех планет мы знаем адреса. (М. Светлов, Все выше… "Литература и жизнь", 9 октября 1959 г.) 2. На дне. Название пьесы М. Горького, впервые поставленной на сцене Московского Художественного театра 18 декабря 1902 г. Первое издание пьесы, вышедшее в том же году в Мюнхене, озаглавлено "На дне жизни". Названия эти получили широкое распространение как синонимы жизни "босяков" в трущобах, последней степени деклассированности. Разъединяемый господством анархической конкуренции в буржуазном мире, придавленный подневольной работой на капитал, отбрасываемый постоянно "на дно полной нищеты, одичания и вырождения, пролетариат может стать и неизбежно станет непобедимой силой лишь благодаря тому, что идейное объединение его принципами марксизма закрепляется материальным единством организации, сплачивающей миллионы трудящихся в армию рабочего класса (В. И. Ленин, Шаг вперед, два шага назад, Соч., т. 7, с. 383). На "социальном дне" буржуазной Москвы насчитывалось не 20 тысяч человек, как о том можно судить по официальным данным, а значительно больше (А. С. Нифонтов, Москва во второй половине XIX столетия, М. 1947, с. 12). Любители экзотики тщетно будут искать в сегодняшней Москве следы ее пресловутого "дна", как тщетно искать в столице и его героев, — они остались только на сцене МХАТ или на картинах передвижников (И. Рябов, Москва старая и новая, "Правда", 26 сент. 1947 г.) (Примечание. Данный абзац добавлен в редакции 1960 г.) 3. На заре туманной юности. Цитата из стихотворения А. В. Кольцова "Разлука" (1840), положенного на музыку А. Гурилевым и другими композиторами. Псевдоним А. Чехонте, вероятно, и странен и изыскан. Но придуман он еще на заре туманной юности (А. П. Чехов, Письмо А. С. Суворину 21 февр. 1886 г.). — Да, непохоже... изменилось, — вслух подумал Литовченко... Раньше тут по-другому было. И сарайчик не там стоял... — Верно, любовь какая-нибудь... на заре туманной юности? — пошутил помпотех, ехавший с ним вместе (Л. Леонов, Взятие Великошумска). ...с удовольствием вспоминали, как они еще "на заре туманной юности", четверть века назад, работая в сельской школе, создали для крестьян агрономический кружок (В. Булгаков, Семья Розановых, "Учительская газета", 1 янв. 1949 г.) 4. На земли мир, во человецех благоволение. Цитата из церк.-слав. текста евангелия (Лука, 2, 14), слова ангела, возвестившего пастухам рождение Иисуса. Наука была одним из важнейших факторов, способствовавших водворению на земле мира, в человеках благоволения (К. А. Тимирязев, Соч., т. IX, с. 201). Сначала меня поразило, особенно после Берлина, полное отсутствие просящих нищих. Думал, "во человецех благоволение". Оказалось другое. Какая-то своеобразная этика парижских нищих (а может, и полицейская бдительность) не позволяет им голосить и протягивать руку (В. В. Маяковский, Париж). 5. На ловлю счастья и чинов. Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова "Смерть поэта" (1837), в котором об убийце Пушкина Дантесе говорится: Его убийца хладнокровно Навел удар... спасенья нет: Пустое сердце бьется ровно, В руке не дрогнул пистолет, И что за диво?.. из далека, Подобный сотням беглецов, На ловлю счастья и чинов Заброшен к нам по воле рока; Смеясь, он дерзко презирал Земли чужой язык и нравы; Не мог щадить он нашей славы; Не мог понять в сей миг кровавый, На что он руку поднимал!.. — Но он, во-первых, граф... а не parvenu [выскочка], — сказала она. — Купленный или украденный титул!.. Это один из тех пройдох, что, по словам Лермонтова, приезжают сюда "на ловлю счастья и чинов" (И. А. Гончаров, Обрыв, 1, 18). 6. На лужайке детский крик. Цитата из стихотворения Беранже "Урок", перевод В. С. Курочкина (1858): На лужайке детский крик: Учит грамоте ребят Весь седой ворчун-старик, Отставной солдат. Выражение "На лужайке детский крик" стало определением веселой, шумной, а иногда скандальной пирушки. Мы порезвились немножко в пивной у Капитошки... Устроили на лужайке детский крик (Скиталец, Огарки). Решено было в тот же вечер устроить "на лужайке детский крик", — так выразился Нейгауз (В. Каверин, Скандалист, или Вечера на Васильевском острове). 7. На седьмом небе. Выражение, означающее высшую степень радости, счастья, блаженства, восходит к греческому философу Аристотелю (384-322 до н. э.), который в сочинении "О небе" объясняет устройство небесного свода. Он полагал, что небо состоит из семи неподвижных кристальных сфер, на Которых утверждены звезды и планеты. О семи небесах упоминается в различных местах корана; самый коран был якобы принесен ангелом с седьмого неба. Надобно тебе сказать, что я уже три месяца как с ней познакомился, и с самого первого дня нашего знакомства моя любовь идет все crescendo [нарастая], в виде хроматической гаммы, все выше и выше, и в настоящую минуту зашла уже за седьмое небо (И. С. Тургенев, Переписка, 12) (Примечание. Данный абзац добавлен в редакции 1960 г.) — Одного твоего слова достаточно, чтобы он почувствовал себя на седьмом небе (А. П. Чехов, Ниночка). 8. На сон грядущий. Выражение, употребляемое в значении "на ночь, перед сном", возникло из молитвенников, в которых имеется раздел молитв "на сон грядущим", т. е. читаемых идущими ко сну. Точное употребление этого выражения редко; например, в стихотворении П. А. Вяземского "Эсмеральда": Хотелось на сон нам грядущим На дремлющий Лидо взглянуть. Обычно же употребляется оно в измененном виде, в форме "на сон грядущий", то есть грядущим назван сон. У Пушкина, в "Капитанской дочке", гл. 8: "Ну, братцы, — сказал Пугачев. — Затянем-ка на сон грядущий мою любимую песенку". Существование этого выражения в измененном виде "упрочено и даже узаконено, несомненно, "Капитанской дочкой" (Н. О. Лернер, Пушкинологические этюды, "Звенья", сб. V, М. — Л. 1935, с. 175-176). Он привык к тому, что проезжие по вечерам на сон грядущий рассказывали всякие истории, и любил это (А. П. Чехов, Бабы). 9. На Шипке все спокойно. Название картины В. В. Верещагина (1842-1904), изображающей занесенных снегом, замерзающих русских солдат на Шипкинском горном перевале в Болгарии во время русско-турецкой войны 1877-1878 гг. Название это взято Верещагиным из официальных сообщений с театра военных действий, в которых часто повторялась фраза "на Шипке все спокойно", тогда как солдаты, измученные и плохо одетые, там замерзали. Выражение это, популяризированное картиной Верещагина, стало употребляться иронически по адресу тех, кто скрывает, прикрашивает невыгодное для него, опасное положение. 10. Навозну кучу разрывая, Петух нашел жемчужное зерно. Цитата из басни И. А. Крылова "Петух и жемчужное зерно" (1809). Образ жемчужного зерна, найденного в навозе, восходит к древности. Римский поэт Вергилий (70-19 до н. э.), испытавший некоторое влияние своего предшественника, Квинта Энния (239-169 до н. э.), перенес некоторые его стихи в свою "Энеиду". Это побудило одного из ранних комментаторов Вергилия сказать, что он нашел "жемчужины в навозе Энния" (Larousse, Flore latine, p. 99). По другим источникам, выражение это принадлежит самому Вергилию. Об азбучных истинах материализма, о которых в десятках изданий кричали разносчики, Маркс, Энгельс и И. Дицген не беспокоились, направляя все внимание на то, чтобы эти азбучные истины не вульгаризировались, не упрощались чересчур, не вели к застою мысли... к забвению ценного плода идеалистических систем, гегелевской диалектики — этого жемчужного зерна, которого петухи Бюхнеры, Дюринги и К0 (вместе с Леклером, Махом, Авенариусом и пр.) не умели выделить из навозной кучи абсолютного идеализма (В. И. Ленин, Материализм и эмпириокритицизм, Соч., т. 14, с. 230). 11. Над схваткой. В стороне от схватки. Во время первой мировой войны Ромен Роллан (1866-1944) решительно заявил себя идейным противником войны и резко осудил шовинистические настроения буржуазной Франции. В Швейцарии, куда Роллан вынужден был уехать вследствие своих антимилитаристических выступлений в печати, он поместил в "Journal de Geneve" (1914) серию статей, которые были в 1915 г. объединены в сборнике "Au-dessus de la melee" — "Над схваткой", или в другом переводе — "В стороне от схватки". В 1935 г. Роллан, ставший к этому времени активным борцом антифашистского фронта, выпустил книгу с автополемическим заглавием "Dans la melee" — "В схватке". Выражения "Над схваткой", "В стороне от схватки", войдя в нашу речь, употребляются в значении: в стороне от общественной жизни, революционной борьбы. Исключительно велика роль наша, художественной интеллигенции, — артистов и музыкантов. Со всей силой должны поднять мы наш голос за дело мира, правды, человечности, за будущее народов. Нельзя в эти решающие этапы истории отходить в сторону и тешить себя пустой иллюзией, будто мы поставлены над жизнью, над схваткой. Нет, мы должны вторгнуться в самую гущу жизни, чтобы влиять на нее, на ее ход. Мы должны идти в ногу с прогрессивными силами человечества, в первых рядах борцов за мир. В этой борьбе мы должны участвовать нашим искусством, его содержанием, идеями, образами, всей его целеустремленностью (Д. Д. Шостакович, Речь на конгрессе деятелей науки и культуры в США в защиту мира, "Правда", 30 марта 1949 г.) В поэме ["Дума про Опанаса" Э. Багрицкого], а в особенности в ее сценическом варианте — оперном либретто, с беспощадной разоблачающей силой показана банда анархиста Махно. Крестьянин-середняк Опанас, пытавшийся в годы грозных классовых битв остаться в стороне от схватки, самой диалектикой борьбы отброшен в лагерь контрреволюции (В. Азаров, Путь поэта, "Лит. газ.", 16 февраля 1954 г.) (Примечание. Данный абзац добавлен в редакции 1960 г.) 12. Наделала синица славы, а моря не зажгла. Цитата из басни И. А. Крылова "Синица" (1811). Восходит к народной поговорке: "Синица за море летела и море зажигать хотела; синица много нашумела, да не было из шума дела". Употребляется как характеристика хвастовства, больших, но неисполненных обещаний. В одном письме к Жуковскому автор [Гоголь] говорит: "Твоя Одиссея принесет много общего добра: это тебе предрекаю. Она возвратит к свежести современного человека, усталого от беспорядка жизни и мыслей; она обновит в глазах его много того, что брошено им, как ветхое и ненужное для быта; она возвратит его к простоте..." Что, если, сверх чаяния, мистические предречения г. Гоголя о влиянии Одиссеи на судьбу русского народа вовсе не сбудутся, и перевод этот, подобно переводу Гнедича Илиады, будет существовать слишком для немногих?.. Ведь тогда кто ж не скажет: Наделала синица славы, А моря не зажгла!.. (В. Г. Белинский, Выбранные места из переписки с друзьями Н. В. Гоголя.) 13. Нам ненавистны тиранов короны, Цепи народа-страдальца мы чтим. Цитата из "Варшавянки" — песни польского и русского революционного пролетариата. Польский текст (1883) Вацлава Свенцицкого. Перевод (свободный) на русский язык (1897) принадлежит Г. М. Кржижановскому. Широкое распространение "Варшавянка" получила в период революции 1905-1907 гг: Приведенная цитата — из 3-й, последней строфы: Нам ненавистны тиранов короны, Цепи народа-страдальца мы чтим, Кровью народной залитые троны Мы кровью наших врагов обагрим. Месть беспощадная всем супостатам, Всем паразитам трудящихся масс, Мщенье и смерть всем царям-плутократам, Близок победы торжественный час. 14. Нам не надо златого кумира. Цитата из русской "Рабочей марсельезы": Отречемся от старого мира, Отряхнем его прах с наших ног! Нам не надо златого кумира, Ненавистен нам царский чертог... Песня эта — переделка французской "Марсельезы" Руже де Лиля. Автор переделки — социолог и публицист П. Л. Лавров (1823-1900), опубликовавший его в своем журнале "Вперед" в 1875 г. (№ 12, от 1 июля) под заглавием "Новая песня", под видом стихотворения, присланного со стороны в редакцию. "Лавров оживил остывший революционный пафос старой "Марсельезы", вдохнул в ее застывшие строки боевой клич борьбы против самодержавия, противопоставил ее демократический интернационализм буржуазному национализму и попытался гневную инвективу, адресованную восходящей французской буржуазией эпохи 1789 года французскому дворянству и духовенству, переадресовать русскому царю от имени угнетенных масс трудового народа. Все это обеспечило русской "Марсельезе" Лаврова огромный успех среди революционной молодежи последних десятилетий XIX и начала XX в. и сделало ее любимым гимном революционно-демократической интеллигенции, получившим также немалое распространение и в среде революционного пролетариата... В социал-демократических изданиях она неизменно фигурирует под именем "Рабочей марсельезы" (А. Дымшиц, Литература и фольклор, М. 1938, с. 164-165). 15. Нам песня строить и жить помогает. Цитата из "Марша веселых ребят", слова В. И. Лебедева-Кумача (1898-1949), музыка И. О. Дунаевского из кинофильма "Веселые ребята" (1934). Музыка — один из древнейших видов искусства. Б л и з к а я и понятная народу, она "строить и жить помогает", вдохновляет творческий труд миллионов советских людей, призывает к героическим подвигам (Б. Иофан, Будем изучать и развивать классическое наследие, "Лит. газ.", 18 февр. 1948 г.) Пусть каждая новая песня нам "строить и жить помогает"… (В. Костылев, Крылатые песни, "Лит. газ.", 16 октября 1958 г.) (Примечание. Данный абзац добавлен в редакции 1960 г.) 16. Намеки тонкие на то, Чего не ведает никто. Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова "Журналист, писатель и читатель" (1840): Читал я. Мелкие нападки На шрифт, виньетки, опечатки, Намеки тонкие на то, Чего не ведает никто. До сих пор ни один из них [славянофилов] не потрудился изложить основных начал славянофильского учения, показать, чем оно разнится от известных воззрений. Вместо этого у них одни Намеки тонкие на то, Чего не ведает никто. (В. Г. Белинский, Ответ "Москвитянину".) 17. Народ безмолвствует. Трагедия А. С. Пушкина "Борис Годунов" (1831) заканчивается следующей сценой: боярин Масальский, один из убийц вдовы Бориса Годунова и ее сына, объявляет народу: "Народ! Мария Годунова и сын ее Феодор отравили себя ядом. Мы видели их мертвые трупы. (Народ в ужасе молчит.) Что ж вы молчите? Кричите: да здравствует царь Димитрий Иванович! (Народ безмолвствует.)" Последняя ремарка, став крылатой фразой, употребляется как характеристика бесправного положения народа в условиях политической реакции. ...мы должны... подводить итоги, делать выводы, почерпать из опыта сегодняшней истории уроки, которые пригодятся завтра, в другом месте, где сегодня еще "безмолвствует народ" и где в ближайшем будущем в той или иной форме вспыхнет революционный пожар (В. И. Ленин, Революционные дни, Соч., т. 8, с. 84). …сами посудите: если народ безмолвствует, на кой же черт уши-то мне затыкать? И — как можно говорить "народ безмолвствует" в те дни, когда столь яростно и бурно кипит "самокритика", когда огромная армия рабселькоров, беспощадно обличая все, даже самые мелочные ошибки и непорядки управления хозяйством страны, все более активно втягивает рабочую массу в дело жихни — ее дело? (М. Горький, Механическим гражданам СССР, Собр. соч., т. 24, с. 435) (Примечание. Данный абзац добавлен в редакции 1960 г.) 18. Нарцисс. В греческой мифологии — красивый юноша, сын речного бога Кефиса и нимфы Лейриопы. Однажды Нарцисс, никогда никого не любивший, наклонился над ручьем и, увидев в нем свое лицо, влюбился в самого себя и умер от тоски; тело его обратилось в цветок (Овидий, "Метаморфозы", 3, 339-510). Имя его стало нарицательным для человека, любующегося собой, самовлюбленного. М. Е. Салтыков-Щедрин называл нарциссами современных ему либеральных болтунов, влюбленных в собственное красноречие, тех "сеятелей прогресса", которые по ничтожным поводам пререкались с правительственной бюрократией, прикрывая болтовней о "святом деле", "светлом будущем" и т. п. свои личные интересы ("Новый Нарцисс, или Влюбленный в себя". "Признаки времени"). — Как же было поручить составление духовной [завещания] такому шалопаю, красавчику Нарциссу? (П. Д. Боборыкин, Китай-город, 2, 16.) ...мещанских Нарциссов — меньшевиков, эсэров, беспартийных — настоящая деловая буржуазия" сотнями одурачивала и прогоняла во всех революциях, десятки раз во всех странах. Это доказано историей. Это проверено фактами. Нарциссы будут болтать. Милюковы и белогвардейщина будут дело делать... Распыленного мелкого производителя, крестьянина, объединяет экономически и политически либо буржуазия... либо пролетариат... О "третьем" пути, о "третьей силе" могут болтать и мечтать только самовлюбленные Нарциссы (В. И. Ленин, О продовольственном налоге, Соч., т. 32, стр. 339). 20. Насмешка горькая обманутого сына Над промотавшимся отцом. Цитата из стихотворения М, Ю. Лермонтова "Дума" (1839). "Смотрите, господа кадеты, вы получили хороший урок. Вы достойно наказаны за фальшивый тон вашего адреса. Если вы будете продолжать в том же тоне, — придет день и не далекий день, когда народ помянет вас "насмешкой горькою обманутого сына над изболтавшимся отцом"" (В. И. Ленин, Рабочая группа в Государственной думе, Соч., т. 10, с. 372). Так же, как любой из нас, я верю в то, что завтрашний человек обязательно захочет любоваться полетом белых лебедей, ощущать запахи леса, бродить с ружьем по степи, ловить рыбу на утренней заре, слушать весеннее курлыканье журавлиных стай. Наконец ему, завтрашнему человеку, просто нужны будут плодородные поля, рыба в реках, леса. Так же, как нам, ему надо жить и работать. Давайте же сбережем для него земные щедроты и красоту планеты, чтоб он не помянул нас недобрым словом, насмешкой горькою обманутого сына над промотавшимся отцом... (В. Закруткин, Слово о бессловесном, "Лит. газ.", 11 октября 1956 г.) 19. Насчет Федора распорядиться. Цитата из рассказа И. С. Тургенева "Бурмистр" (1847): "Аркадий Павлыч налил себе рюмку красного вина, поднес ее к губам и вдруг нахмурился. — Отчего вино не нагрето? — спросил он довольно резким голосом одного из камердинеров. Камердинер смешался, остановился, как вкопанный, и побледнел. — Ведь я тебя спрашиваю, любезный мой? — спокойно продолжал Аркадий Павлыч, не спуская с него глаз... — Ну, ступай, — прибавил он после небольшого молчания, поднял брови и позвонил. Вошел человек, толстый, смуглый... — Насчет Федора... распорядиться, — проговорил Аркадий Павлыч вполголоса и с совершенным самообладанием. — Слушаю-с, — отвечал толстый и вышел..." Федор был высечен на конюшне. Инициатору военных действий против голодающих, князю Оболенскому, приходилось самому ехать на место, чтобы пресечь, обуздать и сократить. Теперь это "упорядочено", и достаточно будет простого обмена телеграммами... между "уездным центральным" и петербургским центральным управлениями, чтобы "распорядиться". Тургеневский цивилизованный помещик не только не шел сам на конюшню, но ограничивался вполголоса сделанным замечанием чрез одетого во фрак и белые перчатки лакея: "Насчет Федора... распорядиться!" Вот и у нас теперь так же "без шума", тихо-благородно будут "распоряжаться" об обуздании неумеренных аппетитов голодающего населения (В. И. Ленин, Внутреннее обозрение, Голод, Соч., т. 5, с. 234). 20. Наука побеждать. Заглавие руководства для боевой подготовки войск, написанного великим русским полководцем А. В. Суворовым; основные положения руководства были выработаны им в 1768 г.; окончательную редакцию оно получило в 1796 г. Заглавие "Наука побеждать" не принадлежит Суворову, оно дано первым издателем руководствам. Антоновским (в 1806 г.) и освящено традицией (К. Пигарев, Солдат-полководец. Очерки о Суворове, М. 1944, с. 90, 127). В 1808 г. под редакцией того же Антоновского вышла книга "Наука побеждать по правилам Петра Первого". Ставшее крылатым выражение "наука побеждать" употребляется не только когда речь идет о военном деле, но и как образное определение деятельности смелых новаторов, трудовых побед на любом участке культурной жизни, ведущих к новым открытиям и достижениям. 21. Наука сокращает нам опыты быстротекущей жизни. Цитата из трагедии А. С. Пушкина "Борис Годунов" (1831), сцена "Царские палаты", слова Годунова. Слова партии, обращенные к советским литераторам, композиторам и художникам, слова призывные и требовательные, заставили многих, очень многих писателей наших, поэтов, драматургов крепко призадуматься. И почти каждый, оказавшись наедине со своими мыслями, спросил сам себя: "А все ли я сделал для того, чтобы оправдать высокое звание общественного деятеля? И верно ли я выражаю в своем творчестве "опыт быстротекущей жизни"?" (Ю. Лаптев, В ногу с временем, "Лит. газ.", 14 июня 1958 г.) 22. Науки юношей питают, Отраду старым подают. Цитата из оды (1747) М. В. Ломоносова. Строки эти являются очень близким к подлиннику переводом из "Речи в защиту поэта Архия" Цицерона. В своей "Риторике" (1748) Ломоносов излагает эту же мысль Цицерона (§ 211): "Наука есть ясное познание истины, просвещение разума, непорочное увеселение в жизни, похвала юности, старости подспорье". Иногда мы действительно пересаливаем и как будто чересчур охотно доказываем миру, что знаменитое хрестоматическое двустишие: "Науки юношей питают" и пр. улетучивается из нас немедленно, как только мы покидаем школьные скамьи (М. Е. Салтыков-Щедрин. Господа ташкентцы. Они же). Не забудем, что первый великий русский ученый был труженик земли и, как итог своей тяжелой трудовой жизни, оставил нам завет: "Науки юношей питают, отраду старцам подают". Да, старик на восьмом десятке может вас уверить, что наука является самой лучшей, прочной, самой светлой опорой в жизни, каковы бы ни были ее превратности (К. А. Тимирязев, Соч., т. IX, М. 1939, с. 297). 23. Начало конца. Выражение это обычно приписывается французскому дипломату Талейрану (1754-1838), будто бы сказавшему его Наполеону в период "Ста дней". Сам Талейран был удивлен, когда это выражение присвоили ему, но охотно "усыновил" его, как нередко "усыновлял" и другие слова, казавшиеся ему удачными. (Ed. Fournier, L'Esprit dans l'histoire, Paris, 1882, p. 438). В мемуарах, ошибочно приписываемых Фуше (Memoires de Fouche, due d'Otrante, v. II, Paris, 1824, v. II, p. 222), составленных, однако, под свежим впечатлением описываемых событий, выражение это отнесено к более раннему времени. В них рассказывается, что летом 1813 года, после ряда поражений наполеоновской армии, престиж Наполеона во Франции сильно пошатнулся, возобновились интриги роялистов. "В кружках и салонах Парижа шепотом передавали друг другу, что это начало конца". Следует отметить, что уже у Шекспира в комедии "Сон в летнюю ночь" (5, 1) актер, произносящий пролог, каламбурно путает члены предложения и вместо "это истинный конец нашего начинания" говорит: "это истинное начало нашего конца". Выражение "начало конца" употребляется, когда становится очевидной начальная фаза развала, упадка, гибели кого или чего-либо. Под Бородином, — по меткому выражению участника боя Ермолова, — французская армия разбилась о русскую. Это было началом конца Наполеона (А. В. Помарнацкий, Выставка "Героическое военное прошлое русского народа", Краткий путеводитель по отд. ист. русск. культуры Государственного Эрмитажа, вып. I I , Л. 1948, с. 38). 24. Начинать с яиц Леды. В греческой мифологии Леда — дочь Фестия, царя Этолии, поразила своей красотой Зевса, который явился ей в образе лебедя. Плодом их союза была Елена ("Илиада", 3, 426; "Одиссея", 11, 298). По позднейшему варианту этого мифа, Елена родилась из одного яйца Леды, а братья ее, близнецы Кастор и Полидевк — из другого (Овидий, "Героини", 17, 55; Гораций, "Сатиры", 2, 1, 26). Выйдя впоследствии замуж за Менелая, Елена была похищена Парисом и оказалась, таким образом, виновницей похода греков на Трою. Выражение "начинать с яиц Леды" восходит к Горацию (65-8 до н. э.), который ("Об искусстве поэзии") восхваляет Гомера за то, что он свое повествование о Троянской войне начинает не ab ovo — не от яйца (разумеется миф о Леде), не с самого начала, а сразу вводит слушателя in medias res — в середину вещей, в существо дела (С. Займовский в книге "Крылатое слово", М.-Л. 1930, с. 400, неверно указывает, что выражение "ab ovo" принадлежит Гомеру). Следует добавить, что выражение "ab ovo" у римлян было поговорочным; в полном виде: "ab ovo usque ad mala" — от начала до конца; буквально: от яйца до фруктов (от начала обеда, когда ели яйца, и до конца, до десерта). — Милый брат, я виноват перед твоею дружбою, постараюсь загладить вину мою длинным письмом и подробными рассказами. Начинаю с яиц Леды (А. С. Пушкин, Письмо Л. С. Пушкину 24 сент. 1820 г.) Не хочу, подражая нашим прошедшим, настоящим, а может статься, и будущим обозревателям, которые всегда начинают на один лад, с яиц Леды... не хочу ворошить костями Гомеров и Вергилиев, Демосфенов и Цицеронов (В. Г. Белинский, Литературные мечтания). 24/’. Наш брат Исаакий. (Примечание. Данная "Крылатая мысль" добавлена в редакции 1960 г.) Выражение, употребляемое в значении: человек, похожий на говорящего, близкий ему по социальному положению, моральным качествам и т. п. Восходит оно, по-видимому, к одному из эпизодов жития монаха Киево-Печерского монастыря, брата Исаакия. В житии рассказывается, что однажды в полночь к Исаакию, который жил отшельником в тесной пещере, явились бесы, принявшие образ прекрасных юношей, и сказали ему: "Исаакий, мы ангелы, а вот идет к тебе Христос, поди и поклонись ему". Исаакий не понял, что это — бесовское наваждение и поклонился, как Христу, бесу. Тогда бесы радостно воскликнули: "Наш Исаакий!" Бес, выдававший себя за Христа, заставил брата Исаакия плясать под бесовские сопели, бубны и гусли. Измученный пляской, отшельник упал без чувств ("Патерик Киево-Печерского монастыря", Изд. Археографической комиссии, СПб. 1911, с. 128—131). Голутвин. Ишь как прикидывается, а тоже ведь наш брат Исакий. Глумов. Не брат я вам, и не Исакий (А. Н. Островский, На всякого мудреца довольно простоты, I, 2). — Кто он такой? — Видно, наш брат Исакий (М. Горький, В степи). 25/’. Нашего полку прибыло. (Примечание. Данная "Крылатая мысль" добавлена в редакции 1960 г.) Выражение из древней "игровой" песни "А мы просо сеяли", известной во многих вариантах. Выражение это, ставшее поговоркой, употребляется в значении: прибавилось людей таких же, как мы (в каком-нибудь отношении). При появлении Каютина [на почтовой станции] все три проезжие господина покинули карты и начали с чрезвычайным любопытством (•сматривать его. Каютин в благодарность за такое внимание кивнул им слегка головой. — Нашего полка прибыло! — сказал с любезностью тучный проезжий (Н. А. Некрасов, Три страны света, 2, 8). Услышав, что он [Нежданов] студент, Голушкин опять засмеялся, пожал ему вторично руку и промолвил: "Славно! славно! нашего полку прибыло" (И. С. Тургенев, Новь, 17). 25. Наши предки Рим спасли. Цитата из басни И. А. Крылова "Гуси" (1811). Гуси, которых "предлинной хворостиной мужик гнал в город продавать", стали жаловаться прохожему на то, что мужик гоняет их, как "простых гусей", тогда как должен относиться к ним с почтеньем, — ...мы свой знатный род ведем от тех Гусей, Которым некогда был должен Рим спасеньем: Там даже праздники им в честь учреждены!" — "А вы хотите быть за что отличены?" — Спросил прохожий их. "Да наши предки..." — "Знаю И все читал: но ведать я желаю, Вы сколько пользы принесли?" — "Да наши предки Рим спасли!" В басне имеется в виду предание о том, как гуси своим гоготаньем разбудили стражу в тот момент, когда неприятельское войско галлов, подкравшееся ночью, взбиралось на стены Капитолия — городской крепости, — и тем спасли Рим. Цитата применяется к людям, которые кичатся своими прошлыми заслугами или заслугами своих предков. "Бывший редактор популярной рабочей газеты "Вперед"" — подписывается теперь т. Максимов, желая напомнить читателю, что-де "гуси Рим спасли" (В. И. Ленин, О фракции сторонников отзовизма и богостроительства, Соч., т. 16, с. 41). 26. Ндраву моему не препятствуй. Выражение из "Сцен из купеческого быта" (1861) И. Ф. Горбунова (1831-1895). Во 2-й сцене кучер рассказывает про своего хозяина-купца: "Бывало, что делал — страсть! Стекла, посуду в трактире перебьет: получай, говорит, капиталы за все, что стоит, а ндраву моему не препятствуй!" Популярность выражение приобрело в 60-х гг. XIX в., по-видимому благодаря Горбунову; встречается оно в это же время и у других писателей, например у Достоевского. Употребляется как характеристика самодурства. — Ты, говорит, мадам Жубер-с, деньги [за разбитое зеркало] бери, а ндраву моему не препятствуй (Ф. М. Достоевский, Униженные и оскорбленные, 2, 7). — Вы знаете, отчего барон — Воробьев? — сказал адвокат, отвечая на несколько комическую интонацию, с которой Нехлюдов произнес этот иностранный титул в соединении с такой русской фамилией. — Это Павел за что-то наградил его дедушку, — кажется камер-лакея, — этим титулом. Чем-то очень угодил ему. Сделать его бароном, моему нраву не препятствуй. Так и пошел: барон Воробьев. И очень гордится этим (Л. Н. Толстой, Воскресение, 2, 18). 27. Не ведают, что творят. Выражение из евангелия (Лука, 23, 34). Когда, согласно легенде, Иисус был распят на кресте, он, обращаясь к богу, сказал: "Отче! отпусти им, не ведя бо, что творят", то есть: "Отец, прости им, так как не знают, что делают". Судьба не перестает с тобою проказить. Не сердись на нее, не ведает бо, что творит (А. С. Пушкин, Письмо П. А. Вяземскому, май 1826 г.) В оправдание книги г. Голицынского ["Уличные типы", М., 1860] сказать нечего. В извинение самого автора можно привести разве то обстоятельство, что он сам не ведает, что творит: и в этом лучшее оправдание его перед судом критики (Д. И. П и с а р е в, Несоразмерные претензии) (Примечание. Данный абзац добавлен в редакции 1960 г.) 28. Не вливают молодое вино в мехи старые. Выражение из евангелия (Матф., 9, 17; Марк, 2, 22): "Не вливают... вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают. Но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое" (мехи — кожаные мешки для хранения вина). Выражение это употребляется в значении: нельзя создавать что-либо новое, не порвав со старым. 29. Не вытанцовывается. Выражение употребляется в значении: не выходит, не получается так, как надо. Возникло из повести Н. В. Гоголя "Заколдованное место" (1832). Старый дед, подвыпив, пустился в пляс, "пошел хрен вывертывать ногами по всему гладкому месту, которое было возле грядки с огурцами. Только что дошел, однакож, до половины и хотел разгуляться и выметнуть ногами на вихорь какую-то свою штуку, — не подымаются ноги, да и только!.. Разогнался снова, дошел до середины — не берет! что хочь делай: не берет да и не берет! Ноги, как деревянные, стали. "Вишь дьявольское место! вишь сатанинское наваждение!.." Пустился снова и начал чесать дробно, мелко, любо глядеть; до середины — нет! не вытанцывается, да и полно!" (В некоторых изданиях печаталось: "не вытанцовывается".) ...я так хорошо знаю твои прекрасные стороны, что, даже и сердясь на тебя, не могу думать о тебе ничего дурного. Да и что же дурного стал бы я о тебе думать? Разве уж не пьешь ли ты? Если так — худо; ты доселе был человек непьющий. (Хотелось сострить, да не вытанцовывается.) (В. Г. Белинский, Письмо к В. П. Боткину 5 сент. 1840 г.) К прискорбию моему, она [повесть] у меня не вытанцовывается, т. е. не удовлетворяет меня (А. П. Ч е х о в, Письмо А. Н. Плещееву 9 апреля 1888 г.) (Примечание. Данный абзац добавлен в редакции 1960 г.) 30. Не говори с тоской: их нет, Но с благодарностию: были. Цитата из четверостишия В. А. Жуковского "Воспоминание" (1827): О милых спутниках, которые наш свет Своим сопутствием для нас животворили, Не говори с тоской: их нет, Но с благодарностию: были. 31. Не добро быти человеку единому. Выражение из библии (Бытие, 2, 18); бог, сотворив Адама, сказал: "Не добро быти человеку единому" (т. е. не хорошо быть человеку одному) и создал Еву. Не добро быть человеку едину. Нынешние "новаторы" в искусстве не удовлетворяются тем, что было создано их предшественниками. В этом нет ровно ничего плохого. Напротив: стремление к новому очень часто бывает источником прогресса. Но не всякий находит нечто действительно новое, кто ищет его. Новое надо уметь искать. Кто слеп к новым учениям общественной жизни, для кого нет другой реальности, кроме его "я", тот в поисках "нового" не найдет ничего, кроме нового вздора. Не добро быть человеку едину (Г. В. Плеханов, Соч., т. XIV, с. 173). ...Вечерами, когда, изнывая от тоски, я сижу в моей комнате и из всех щелей этой комнаты на меня смотрят темные глаза одиночества и меланхоличные тени летней ночи собираются за окнами и безмолвно заглядывают в стекла их, — невольно в душу мне закрадываются мысли на тему: "Не добро человеку быть едину" (М. Горький, Между прочим, Собр. соч., т. 23, с. 16). 31/’. Не догма, а руководство к действию.. (Примечание. Данная "Крылатая мысль" добавлена в редакции 1960 г.) "Наша теория не догма, а руководство к действию,— говор или социал-демократов эмигрантов, живших в Америке, Энгельс обвиняет их в том, что они превратили марксизм в догму и видят в нем "символ веры, а не руководство к действию" (К. Маркс и Ф. Энгельс, Избр. письма, 1947, с. 396). Еще раньше в своем предисловии к русскому переводу книги "Письма И.-Ф. Беккера, И. Дицгена, Ф. Энгельса, К. Маркса и др. к Ф.-А. Зорге и др.", СПб. 1907, В. И. Ленин процитировал вышеприведенные слова Энгельса, на основе которых и возникло ставшее крылатым выражение: "Не догма, а руководство к действию" (Соч., т. 12, стр. 323). Цитируется это выражение в тех случаях, когда подчеркивается творческое, а не догматическое освоение какого-либо положения. Чтобы успешнее оправдывать обязывающее нас название учеников Станиславского, мы должны смотреть на его систему не как на догму, а как на руководство к действию, видеть в ней не свод правил, а прежде всего живое творческое начало, обращение в будущее (М. Кедров, Хранить наследие Станиславского — это значит развивать его, "Советское искусство", 30 декабря 1950 г.). Устав Союза писателей СССР — документ большого общественного и литературного значения... Положения нашего устава не догма, а руководство к действию, отражающие в своей программной и теоретической частях черты времени, переживаемого советским обществом (Доклад Г. М. Маркова на III съезде писателей СССР, "Лит. газ.", 22 мая (1959 г.). 32/’. Не здешнего (не нашего) прихода. (Примечание. Данная "Крылатая мысль" добавлена в редакции 1960 г.) Приход — низшая церковно-административная организация православной церкви, район, где живут члены этой организации, "прихожане" своего "приходского" храма. В старину прихожане посещали обычно только свой храм, только в нем выполняли различные религиозные обряды. Лица, принадлежавшие к какому-либо приходу, не имели права венчаться в храме другого прихода, крестить в нем детей и проч. Замкнутость приходской жизни отражена в бытовом анекдоте, напечатанном в сборнике "Отрада в скуке, или Книга веселия и размышления" (1778): "В некоторой деревне священник, сказывая проповедь внятным слогом и чувствительными выражениями, привел в слезы слушающих его поселян; все плакали, исключая одного крестьянина. Его спросили, для чего он не. плачет, на сие ответил он: "Я нездешнего прихода" (В. Ф. Кеневич, Библиографические и исторические примечания к басням Крылова, СПб. 1869, с. 193). Этот же анекдот в несколько измененной редакции под заглавием "Крестьянин с другого прихода" напечатан в "Спутнике и собеседнике веселых людей" (1776). Написанная на тему этого анекдота басня И. А. Крылова "Прихожанин" (1825), осмеивающая нравы "литературных приходов", враждующих между собой литературных группировок, заканчивается фразой: "Ведь я не здешнего прихода". Выражение это, получившее крылатость, употребляется в значении: он не заодно с нами; что нам до него. Может быть, некоторым из читателей, особенно "не нашего прихода", покажется странным, что "Отечественные записки" хвалят книгу, написанную г. Полевым (В. Г. Белинский, Русская история для первоначального чтения. Сочинения Николая Полевого, СПб. 1841), Огромная дорожная карета лежит на боку; кучер и два лакея стоят перед нею в недоумении, а из кареты, лежащей на боку, несутся раздирающие душу крики и вопли. Думал проехать мимо: лежи себе на боку; не здешнего прихода! Но превозмогло человеколюбие... (Ф. М" Достоевский, Дядюшкин сон, 3.) 32. Не знал, чего хотелось: не то конституции, не то севрюжины с хреном. Выражение М. Е. Салтыкова-Щедрина, который, осмеивая пресыщенных и трусливых российских интеллигентов-либералов, писал, что мечты их о конституции с необычайной легкостью сменяются мечтами о севрюжине с хреном. От лица такого либерала Салтыков говорит: "Я сидел дома и, по обыкновению, не знал, что с собой делать. Чего-то хотелось: не то конституции, не то севрюжины с хреном, не то кого-нибудь ободрать. Ободрать бы сначала, мелькнуло у меня в голове; ободрать, да и в сторону... А потом, зарекомендовав себя благонамеренным, можно и о конституциях на досуге помечтать" ("Культурные люди", 1876, гл. 1). Это же выражение в "Дневнике провинциала в Петербурге", гл. 5 (1872), в "Господах ташкентцах", параллель четвертая (1872). Вместо того, чтобы учить народ правильному понятию конституции, — вы, демократы, сводите в своих писаниях конституцию к севрюжине с хреном. Ибо не подлежит сомнению, что для контрреволюционного помещика конституция есть именно севрюжина с хреном, есть вид наибольшего усовершенствования приемов ограбления и подчинения мужика и всей народной массы (В. И. Ленин, Памяти графа Гейдена, Соч., т. 13, с. 38) (Примечание. Данный абзац добавлен в редакции 1960 г.) Кадеты группировали тогда все и всяческие элементы буржуазного, так называемого образованного общества, начиная с помещика, добивавшегося не столько конституции, сколько севрюжины с хреном, и кончая служащей, наемной интеллигенцией (В. И. Ленин, Кадеты второго призыва. Соч., т. 15, с. 49). 33. Не искушай меня без нужды. Цитата из стихотворения Е. А. Баратынского "Разуверение" (1821), положенного на музыку М. И. Глинкой (1825). ... каждая поездка значительно осложняет мои финансовые дела. Нет, не искушайте меня без нужды! Не пишите мне о море (А. П. Чехов, Письмо А. С. Суворину 28 мая 1892 г.) 34. Не мечите бисера перед свиньями. Выражение из евангелия: "Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга (церк.-слав. бисер) вашего пред свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас" (Матф., 7, 6). Употребляется в значении: не тратьте слов с людьми, которые не могут вас понять […не могут понять их, оценить — исправлено в редакции 1960 г.] Первый признак умного человека — с первого взгляда знать, с кем имеешь дело, и не метать бисера перед Репетиловыми и тому под. (А. С. Пушкин, Письмо А. А. Бестужеву, янв. 1825 г.) Кунин порешил не начинать разговора о школе, не метать бисера (А. П. Чехов, Кошмар). 35. Не могу молчать. Заглавие статьи Л. Н. Толстого (1908), призывавшей правительство прекратить смертные казни, которые в то время (при министерстве Столыпина) в огромном числе производились над революционерами, а также участниками "аграрных беспорядков". Они умели молчать, когда контрреволюция пыталась сдать столицу и вывести оттуда армию. Но эти люди, оказывается, "не могут молчать", когда авангард революции, Петроградский Совет, стал на защиту обманутых рабочих и крестьян (И. В. Сталин, "Окружили мя тельцы мнози тучны", Соч., т. 3, с. 386). Настоящая публицистика пишется тогда, когда литератор "не может молчать" (А. Михалевич, Новый кругозор публициста, "Лит. газ.", 14 мая 1959 г.) (Примечание. Данный абзац добавлен в редакции 1960 г.) 36. Не мудрствуя лукаво. Выражение из трагедии А. С. Пушкина "Борис Годунов" (1831), сцена "Ночь. Келья в Чудовом монастыре", слова летописца Пимена: Описывай, не мудрствуя лукаво, Все то, чему свидетель в жизни будешь. Выражение это употребляется в значении: без затей, просто. Гораздо лучше бы поступил г. Калашников, если б, вместо плохого романа, составил что-нибудь вроде записок о Сибири, в которых, удаляясь от всякого ученого и догматического тона, рассказал бы просто, не мудрствуя лукаво, все, что видел, слышал и узнал во время своего житья в Сибири (В. Г. Белинский, "Дочь купца Жолобова", роман И. Калашникова). — Не мудрствуя лукаво, баллотируйся-ка ты в гласные (А. П. Чехов, Три года, 10). 37. Не о хлебе едином будет человек. Выражение из библии (Второзаконие, 8, 3), евангелия (Лука, 4, 4; Матф., 4, 4). Употребляется в значении: человек должен заботиться об удовлетворении не только своих материальных, но и духовных потребностей. О н ... довел свой дом до полной чаши. Но ... каким образом уверить его, что не о хлебе едином жив бывает человек? (М. Е. Салтыков-Щедрин, Мелочи жизни, 1, 1, 1.) 38. Не от мира сего. Выражение из евангелия, слова Иисуса: "Царство мое не от мира сего" (Иоанн, 18, 36). Применяется к людям, погруженным в мечтания, блаженным, чуждающимся забот о реальном. Рындин — разорившийся помещик, бывший товарищ народовольцев, потом толстовец, теперь — фантазер и анархист... Он пользуется репутацией человека безгранично доброго, человека "не от мира сего" М. Горький, Жизнь Клима Самгина, ч. 2, Собр. соч., т. 20, с. 388). Он был поистине человек "не от мира сего". Аскет, он зиму и лето ходил в легком пальто и худых башмаках, жил впроголодь и при этом еще заботился о "сокращении потребностей" (С. И. Мицкевич, На грани двух эпох, М. 1937, с. 82). 39. Не по чину берешь! Цитата из комедии Н. В. Гоголя "Ревизор" (1836), д. 1, явл. 4, слова Городничего, обращенные к квартальному: "Что ты сделал с купцом Черняевым, а? он тебе на мундир дал два аршина сукна, а ты стянул всю штуку. Смотри! не по чину берешь!" Выражение это употребляется шутливо в значении: поступаешь не в соответствии со своим общественным положением, зазнаешься. У меня у самого мелькала мысль попросить для развода парочку [щенят], но думал, что это уж слишком, вроде как бы "не по чину берешь", и не дерзнул написать Вам (А. П. Чехов, Письмо Н. А. Лейкину 21 мая 1897 г.) 40. Не поздоровится от эдаких похвал. Цитата из комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума" (1824), д. 3, явл. 10, слова Чацкого. Хвалить вообще не так легко, как думают; тут надо большое уменье, чтоб иные насмешники не сказали: Не поздоровится от эдаких похвал! (В. Г. Белинский, О критике и литературных мнениях "Московского наблюдателя".) 41. Не потерплю! Сокрушу! Разорю! Фразы, которые для "устрашения" постоянно употребляют описанные М. Е. Салтыковым-Щедриным самодуры-администраторы ("Помпадуры и помпадурши", 1863-1873; "История одного города", 1869-1870). Как же составлено было правительственное сообщение? Как настоящий боевой манифест реакционной монархической партии... Это — настоящее объявление войны революции. Это — настоящий манифест реакционного самодержавия к народу: не потерплю! сокрушу! (В. И. Ленин, Смелый натиск и робкая защита, Соч., т. 11, с. 78-79.) 42. Не продается вдохновенье, Но можно рукопись продать. Цитата из стихотворения А. С. Пушкина "Разговор книгопродавца с поэтом" (1825). ...каждый стих Пушкина обходился книгопродавцам в красненькую [10 рублей], если не больше, а ведь стихи Пушкина от этого нисколько не были хуже; вспомните, что за "Пиковую даму" и "Княжну Мими" "Библиотека [для чтения]" заплатила деньгами, ассигнациями, а вы сами хвалите эти повести. Вот вам самый простой и убедительный факт. Он доказывает, что истинный талант не убивают деньги, что Не продается сочиненье, Но можно рукопись продать. (В. Г. Белинский, О критике и литературных мнениях "Московского наблюдателя".) 43. Не расцвел — и отцвел В утре пасмурных дней. Цитата из стихотворения А. И. Полежаева (1804-1838) "Вечерняя заря" (1829): Я увял, и увял Навсегда, навсегда! И блаженства не знал Никогда, никогда! И я жил — но я жил На погибель свою... Буйной жизнью убил Я надежду мою... Не расцвел — и отцвел В утре пасмурных дней... Увы! Как хорошо идут к каждому из наших гениев и полугениев сии трогательные слова поэта: Не расцвел и отцвел В утре пасмурных дней! (В. Г. Белинский, Литературные мечтания.) 44. Не сотвори себе кумира. Цитата из библии, одна из заповедей Моисея (Исход, 20, 4). Употребляется в значении: не поклоняйся слепо кому, чему-либо, как идолу. Не надо думать, что я против роскоши вообще, не, я — за роскошь для всех, но против идолопоклонства вещам. Делай вещи как можно лучше, они будут более прочны, избавят тебя от затраты лишнего труда, но — "не сотвори себе кумира из сапога, стула или книги, сделанного тобою, — вот хорошая заповедь!" (М. Горький, О социалистическом реализаме, Собр. соч., т 27, с. 10)" (Примечание. Данный абзац добавлен в редакции 1960 г.) — Вот этот книголюб и привил мне свою лихорадку. Богу молиться я не стал, ну а книге преклоняюсь. — Не сотвори себе кумира, — ухмыльнулся Рагозин (К. Федин, Необыкновенное лето, 9). 45. Не столько сражаться, сколько быть сражаемым. Выражение возникло из "Истории одного города" (1869-1870) М. Е. Салтыкова-Щедрина; казначей застал в комнате своей жены градоначальника города Глупова Микаладзе и набросился на него, но тот "не столько сражался, сколько был сражаем". [Буржуазные демократы] уже отшатываются от революции при одном только виде того, что рабочие и крестьяне действительно поднимаются на действительную борьбу, желая сражаться, а не только быть сражаемыми (В. И. Ленин, Буржуазия сытая и буржуазия алчущая, Соч., т. 9 , с. 294). 46. Не судите, да не судимы будете. Цитата из евангелия (Матф., 7, 1-2): "Не судите, да не судимы будете. Ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить". Шалимов. Заболтался ты, Сергей! Басов. Не суди — да не судим будеши (М. Горький, Дачники, 3). Ревнивая, пропитанная личной нравственной жадностью и самолюбованием, этика индивидуалиста на каждом шагу отталкивает человека от общественных явлений. "Не судите, да не судимы будете, ибо каким судом судите, таким и вас будут судить". Это значит — не обращайте внимания на все то, что вокруг вас происходит, не ввязывайтесь в неприятности, руководствуйтесь правилом: "Моя хата с краю" (А. С. Макаренко, Педагогические сочинения, М. 1948, с. 56). 47. Не хочу учиться, хочу жениться. Слова Митрофанушки из комедии Д. И. Фонвизина "Недоросль" (1783), д. 3, явл. 7. Происходит помолвка с тем условием, чтобы Шамилов до свадьбы получил степень кандидата и определился на службу. Является, стало быть, необходимость поработать, но наш новый Митрофанушка не осиливает ни одной книги и начинает говорить: "Не хочу учиться, хочу жениться" (Д. И. Писарев. Писемский, Тургенев и Гончаров, 5). "Не хочу жениться, хочу учиться!" — восклицает этот самозванный представитель молодого поколения, подобно тому как представители старого поколения некогда восклицали: "Не хочу учиться, хочу жениться!" (М. Е. Салтыков-Щедрин, Петербургские театры, 1.) 48. Не Шекспир главное, а примечания к нему. Фраза из записной книжки А. П. Чехова, отмеченная в ней как мнение профессора (впервые напечатано в сборнике "Слово", М. 1914, с. 100.) Цитируется иронически, как характеристика псевдонаучного крохоборства. 49. Небо в алмазах. Выражение из пьесы А. П. Чехова "Дядя Ваня" (1897). В 4-м действии Соня, утешая усталого, измученного жизнью дядю Ваню, говорит: "Мы отдохнем! Мы услышим ангелов, мы увидим все небо в алмазах, мы увидим, как все зло земное, все наши страдания потонут в милосердии, которое наполнит собою весь мир, и наша жизнь станет тихою, нежною, сладкою, как ласка". Тогда на новогодних вечерах плакали и пели, произносились нудные, как осенний дождь, речи, один ораторы называли себя лишними и ненужными, другие мечтали увидеть через тысячу лет небо в алмазах (И. Рябов, Год минувший, "Лит. газ.", 1 янв. 1949 г.) 50. Неведомому богу. Выражение из Деяний апостолов, 17, 23. Апостол Павел, обращаясь к жителям Афин, сказал: "По всему вижу я, что вы как бы особенно набожны. Ибо, проходя и осматривая ваши святыни, я нашел и жертвенник, на котором написано: неведомому богу". Получил [газетную] вырезку из неведомого мне органа и работы неведомого автора. Шлю "неведомому богу" благодарность (А. П. Чехов, Письмо П. А. Сергеенко 17 дек. 1884 г.) 51. Невзирая на лица. Выражение возникло из библии. Мысль о поступках без лицеприятия, без угодливости перед вышестоящими выражена во многих местах ветхого и нового завета (Второзаконие, 1, 17; Марк, 12, 14; Матф., 22, 16; Деяния, 10, 34 и др.) В стихотворении Г. Р. Державина "Властителям и судиям", содержание которого заимствовано из 81-го псалма, в окончательной редакции (1787) читаем: Ваш долг есть: сохранять законы, На лица сильных не взирать. В первой редакции (1780): "Не зрите на высокость лиц"; во второй редакции: "И не взирать на знатность лиц" (Соч. Державина с объяснит, примеч. Я. Грота, 2-е изд., т 1, СПБ. 1868, с. 71 — 74). Следует заметить, что в 81-м псалме выражения, которое соответствовало бы державинскому стиху "на лица сильных не взирать" нет, но мысль выражена та же. Возможно, что выражение "невзирая на лица" — перевод распространенного в немецкой речи оборота "Ohne Ansehen der Person", которое является цитатой из лютеровского перевода евангелия (1-е послание Петра, 1, 17). В советское время выражение "невзирая на лица" стало формулой принципиальной критики, не останавливающейся перед тем, чтобы вскрыть недостатки деятельности занимающего высокое положение человека. Дружная совместная работа, смелая, невзирая на лица, критика и самокритика недостатков, искоренение бюрократизма, борьба с Косностью, широкое развитие социалистического соревнования и всемерная поддержка новаторов производства помогут наилучшим образом выполнить план текущего года, перевыполнить его (Доклад Л. М. Кагановича на Всесоюзном совещании работников промышленности строительных материалов СССР, "Правда", 28 авг. 1946 г.) (Примечание. Данный абзац исключен в редакции 1960 г.) — Единственное, что мы можем и обязаны сделать, — жестоко, беспристрастно, невзирая на лица, просмотреть всю нашу работу и найти для каждого факта, для каждого неверного решения имя и фамилию виновника (В. Кетлинская, Мужество, 3, 12). 52. Неистовый Виссарион. Так друзья называли великого русского критика В. Г. Белинского за его необычайную горячность и энергию в спорах по вопросам, которые его живо затрагивали (Ч. Ветринский, В сороковых годах, М. 1899, с. 37). Прозвание это возникло из поэмы Ариосто "Неистовый Орланд" ("Оrlando furioso"). "Сердитому, но честному критику, Орланду Фуриозу, но которого нельзя не любить...", — написал Н. Полевой на экземпляре своего перевода "Гамлета", подаренном им в 1837 г. Белинскому (Л. Ланский, Библиотека Белинского, "Литературное наследство", т. 55, М. 1948, с. 502). Белинский и сам, шутя, называл себя неистовым Виссарионом, подписываясь так в письмах к друзьям (В. Г. Белинский, Письма, т. II, СПБ. 1914, с. 25). В письме к В. П. Боткину 14 марта 1842 г. по поводу одной из своих статей, напечатанной под псевдонимом Петр Бульдогов, критик писал: "И как ты в величавом образе... Петра Бульдогова мог не узнать друга своего, Виссариона Белинского, вечно неистового, всегда с пеною у рта и с поднятым вверх кулаком" (там же , т. II, с. 280). "Неистовый Виссарион" был исключением из тогдашних образованных разночинцев: огромнейшее большинство их далеко уступало образованным представителям среднего дворянства в широте взглядов и в смелости мысли (Г. В. Плеханов, Погодин и борьба классов, Соч., т. XXIII, с. 97). Москвичи горды тем, что в стенах Московского университета учился Белинский — "неистовый Виссарион", великий революционный демократ (О 800-летии Москвы, "Правда", 4 сент. 1947 г.) . 53. Нектар и амврозия. В греческой мифологии нектар — напиток, амврозия (амброзия) — пища богов, дававшая им бессмертие ("Одиссея", 5, 91-94), Переносно: необычайно вкусный напиток, изысканное блюдо; высшее наслаждение. — Вы не удостаиваете смертных снизойти до них, взглянуть на их жизнь, живете олимпийским неподвижным блаженством, вкушаете нектар и амброзию — и благо вам (И. А. Гончаров, Обрыв, 1, 4). — А вино, надо сознаться, препаскуднейшее!.. Впрочем, в присутствии... э-э-э... оно кажется нектаром. Вы восхитительны, сударыня (А. П. Чехов, Аптекарша). 54. Некто в сером. "Некто в сером, именуемый Он" — действующее лицо в пьесе Леонида Андреева "Жизнь человека" (1907) — символ рока, судьбы. Выражение употребляется шутливо, иронически в значении: загадочная, неопределенная личность. Хочется, чтобы еще многие и многие наши работники раз и навсегда поняли, что "пассажир", "посетитель", "клиент", "отдыхающий", "жилец" — это не просто безликое существо, "некто в сером", которое можно как попало "обслужить". За всеми этими понятиями стоит советский человек, много и плодотворно работающий, человек с невероятно возросшими и продолжающими расти интересами, запросами и потребностями (Вл. Дыховичный и М. Слободской, Путевой фельетон, "Лит. газ.", 12 сент. 1950 г.) 55. Нельзя ли для прогулок Подальше выбрать закоулок. Цитата из комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума" (1824), д. 1, явл. 4, слова Фамусова. 56. Немезида. В греческой мифологии Немезида — богиня справедливости и возмездия, карающая преступления (Гесиод). Имя ее — синоним возмездия. Они народной Немезиды Не узрят гневного лица И не услышат песнь обиды От лиры русского певца. (А. С. Пушкин, Бородинская годовщина.) — Вы свободны. Благодаря вашей ловкости Немезида правосудия и на сей раз остается неудовлетворенною (М. Е. Салтыков-Щедрин, Пестрые письма, 7). Торговая и адвокатская буржуазия слишком скупа, чтобы потерять хоть одно из своих прав и монополий, и потому она вступила в союз с монархией, чтобы вместе с ней идти к разрушению и разбудить в один прекрасный день тигра, который еще спит. Да, народ, это — тигр, и таков закон возмездия. Повторяю, это — Немезида, это — наказание, которое является как логическое следствие, это — искупление А. И. Герцен, Опять в Париже, 5). 57. Неопалимая купина. По библейскому мифу — чудесный горящий, но не сгорающий куст терновника, в пламени которого бог явился Моисею (Исход, 3, 2). Никто не заметил, как вылетел из-за горы к морю самолет, объятый пламенем. Он тянул к воде. С зловещим шумом пролетел огненный морской бомбардировщик над "Метелыо" и упал в воду. Этот был наш. Из воды и пламени, словно из неопалимой купины, вынырнули трое — экипаж самолета: пилот, лейтенант Лоскутов, штурман, лейтенант Поляков, и стрелок-радист, сержант Парфенов ( В . Величко, Подвиг Тихоокеанского флота, "Правда", 29 июля 1946 г.). — Вы свободны. Благодаря вашей ловкости Немезида правосудия и на сей раз остается неудовлетворенною (М. Е. Салтыков-Щедрин, Пестрые письма, 7) (Примечание. Данный абзац добавлен в редакции 1960 г.) 58. Непомнящие родства. Старинный юридический термин, который применялся к беспаспортным бродягам. М. Е. Салтыков-Щедрин применял его как характеристику беспринципных журнально- газетных деятелей, которые легко отказываются от своего прошлого ("Мелочи жизни", "Газетчик" и др.). Выражение это употребляется как характеристика ренегатов. ...я не со всяким встречным связываюсь и предпочитаю быть осторожным с людьми непомнящими родства (М. Е. Салтыков-Щедрин, За рубежом, 1). Наступил 1905-ый год, и девятое января еще раз изобличило всех непомнящих родства интеллигентов (В. И. Ленин, Первые уроки, Соч., т. 8, с. 120). 59. Несть пророка в отечестве своем. Выражение из евангелия (Матф., 13, 57; Марк, б, 4; Лука, 4, 24; Иоанн, 4, 44), где имеет значение: пророка не ценят в его отечестве, в его доме. Вы спрашиваете, кто секретарь у нас в академии? Кажется, еще не решено. Улисс Лобанов и Аякс Федоров спорят об оружии Ахиллеса. Но оно достанется чуть ли не Языкову-Нестору... Вы пророк в отечестве своем (А. С. Пушкин, Письмо И. И. Дмитриеву 26 апр. 1835 г.) Только гораздо после я оценил вполне Софью Ивановну, но и тогда мне пришел в голову вопрос: почему Дмитрий, старавшийся понимать любовь совершенно иначе, чем обыкновенно молодые люди, и имевший всегда перед глазами милую, любящую Софью Ивановну, вдруг страстно полюбил непонятную Любовь Сергеевну и только допускал, что в его тетке есть тоже хорошие качества. Видно, справедливо изречение: "Нет пророка в отечестве своем" (Л. Н. Толстой, Юность, 24). 60. Нет бога, кроме бога, и Магомет пророк его. Два нераздельных догмата мусульманства. Выражение это часто употребляется иронически, причем "бог" и "Магомет" заменяются соответствующими данному случаю именами. 61. Нет в мире таких крепостей, которых большевики не могли бы взять. Цитата из доклада И. В. Сталина "О работах апрельского объединенного пленума ЦК и ЦКК" на собрании актива Московской организации ВКП(б) 13 апреля 1928.г.: "Говорят, что невозможно коммунистам, особенно же рабочим коммунистам-хозяйственникам, овладеть химическими формулами и вообще техническими знаниями. Это неверно, товарищи. Нет в мире таких крепостей, которых не могли бы взять трудящиеся, большевики. ( Аплодисменты.) Не такие крепости мы брали в своей борьбе с буржуазией" (Соч., т. 11, с. 58). Это же выражение — в речи И. В. Сталина на Первой Всесоюзной конференции работников социалистической промышленности 4 февраля 1931 г.: "Говорят, что трудно овладеть техникой. Неверно! Нет таких крепостей, которых большевики не могли бы взять. Мы решили ряд труднейших задач. Мы свергли капитализм. Мы взяли власть. Мы построили крупнейшую социалистическую индустрию. Мы повернули середняка на путь социализма. Самое важное с точки зрения строительства мы уже сделали" (Соч., т. 13, с. 41-42). Нет на свете таких крепостей, которые не мог бы взять советский народ, нет таких трудностей и преград, которых он не мог бы преодолеет. Ибо неисчерпаемы наши силы. Неодолимо наше стремление вперед (Передовая статья "Правда", 22 июля 1946 г.) (Примечание. Данный абзац исключен в редакции 1960 г.) Десять лет партия и комсомол воспитывали меня в искусстве сопротивления, и слова вождя относятся и ко мне: "Нет таких крепостей, которых бы не взяли большевики" (Н. А. Островский, Как закалялась сталь, 2, 8). (Примечание. Данный абзац добавлен в редакции 1960 г.) "Нет таких крепостей, которых большевики не могли бы взять" — вот та мера, которой меряет себя герой нашего времени, столкнувшись с трудностями (С А. Трегуб, Герой нашего времени, От Павла Корчагина к Олегу Кошевому, М. 1948, с. 13). 62. Нет на свете мук сильнее муки слова. Цитата из стихотворения С. Я. Надсона (1882). (см. Муки слова). Мои неудачи всегда заставляют меня вспоминать горестные слова поэта: "Нет на свете мук сильнее муки слова" (М. Горький, О том, как я учился писать, Собр. соч., т. 24, с. 490). ...писать кратко, точно, выразительно и свежо — дело очень нелегкое. "Нет на свете мук сильнее муки слова" — суровая и жестокая истина (Ф. Гладков, О самом заветном. Заметки писателя, "Правда", 26 июля 1954 г.). 63. Нет ни эллина, ни иудея. Выражение употребляется в значении: все люди равны. Возникло из Послания к галатам (3, 26 и 28). Для рабоче-крестьянской власти нет и не может быть "ни эллина, ни иудея", для нее нет "инородцев", есть только трудовой народ (М. Горький, Литературное творчество народов СССР, Собр. соч., т. 24, с. 424). 64. Нет повести печальнее на свете. Цитата из реплики герцога в "Ромео и Джульетте" (1597) Шекспира, которою заканчивается эта трагедия. Из многочисленных стихотворных переводов "Ромео и Джульетты" на русский язык источником этой фразы, по-видимому, является перевод Н. П. Грекова (1810-1866), напечатанный в "Светоче", 1862, кн. 4, хотя здесь дана иная последовательность слов: Печальнее нет повести на свете, Как повесть о Ромео и Джульетте. 65. Неуважай- Корыто. В поэме Н. В. Гоголя "Мертвые души", ч. 1, гл. 7 (1842), в списке "мертвых душ" крепостных, купленных Чичиковым у Коробочки, значится Неуважай-Корыто. Никакой характеристики его не дано, упомянута только эта фамилия, которая стала синонимом всякого грубого человека, некультурного, с низменными интересами. ...мне кажется, что ты несправедлив к серьезному, реалистическому, опытному воззрению и смешиваешь с каким-то грубым, хвастливым материализмом, но ведь это вина не материализма, а тех "Неуважай-Корыто", которые его скотски понимают (А. И. Герцен, Письмо И. С. Тургеневу 21 апр. 1862 г.) — Никаких глубоких общественных течений у нас нет и не было, — говорил доктор громко. — Мало ли чего не выдумала новая литература! Она выдумала еще каких-то интеллигентных тружеников в деревне, а у нас обыщите все деревни и найдете разве только Неуважай-Корыто в пиджаке или в черном сюртуке, делающего в слове "еще" четыре ошибки (А. П. Чехов, Моя жизнь, 7). 66. Ни йоты. Ни на йоту. Выражения возникли из евангелия (Матф., 5, 17-18): "Ни одна иота, или ни одна черта, не прейдет (т. е. не исчезнет) из закона, пока не исполнится всё". "Иота" — название буквы "i" в греческом алфавите, которая иногда пишется в виде маленькой черточки над другими буквами; пропуск этой черточки не имеет значения для произношения, но по правилам не допускается. В евангелии говорится о том, что недопустимы и малейшие изменения в законе (т. е. в религиозных предписаниях Моисея), — не только текст закона не может быть изменен, но даже ни одна буква, ни одна черточка не могут быть изменены в нем или пропущены. Отсюда выражения "ни йоты", "ни на йоту" получили значение: нисколько, ни на малость. — С месяц тому назад я ни иоты не знал по-французски (А. Ф. Писемский, Люди сороковых годов, 1, 13). Потоки вражеской крови пролили бойцы нашей армии и флота, защищая честь и свободу Родины, мужественно отбивая атаки озверелого врага, давая образцы отваги и геройства. Но враг не останавливается перед жертвами, он ни на йоту не дорожит кровью своих солдат, он бросает на фронт все новые и новые отряды на смену выбывшим из строя (И. В. Сталин, 24-я годовщина Великой Октябрьской социалистической революции. О Великой Отечественной войне Советского Союза, М. 1952, с. 20). (Примечание. Данный абзац исключен в редакции 1960 г.) 67. Ни одной пяди чужой земли не хотим. Но и своей земли, ни одного вершка своей земли не отдадим никому. Слова И. В. Сталина из Политического отчета Центрального Комитета XVI съезду ВКП(б) 27 июня 1930 г.: "Наша политика есть политика мира... Эту политику мира будем вести и впредь всеми силами, всеми средствами. Ни одной пяди чужой земли не хотим. Но и своей земли, ни одного вершка своей земли не отдадим никому" (Соч., т. 12, с. 260-261). ...великий ученый И. П. Павлов подчеркивал, что "...война по существу есть звериный способ решения жизненных трудностей, способ, не достойный человеческого ума с его неизмеримыми ресурсами. Сейчас видно почти всесветное желание и стремление избежать войн... И я счастлив, что правительство моей могучей родины, борясь за мир, впервые в истории провозгласило: "Ни пяди чужой земли" (За творческое развитие павловского наследства, Передовая статья, "Лит. газ.", 28 июня 1950 г.). Пусть помнит враг, укрывшийся в засаде: Мы начеку, мы за врагом следим, Чужой земли мы не хотим ни пяди, Но и своей вершка не отдадим. (Б. Ласкин, Марш танкистов из кинофильма "Трактористы", музыка Дан. и Дм. Покрас). 68. Николай Палкин. Прозвище Николая I; стало популярным по рассказу Л. Н. Толстого под таким заглавием. Толстой описывает свою встречу с 95-летним солдатом, служившим при Николае I. Вспоминая о своей службе, старик-солдат рассказывал: "Тогда что было... Тогда на 50 палок и порток не снимали; а 150, 200, 300... насмерть запарывали. А уж палками — недели не проходило, чтобы не забивали насмерть человека или двух из полка. Нынче уж и не знают, что такое палки, а тогда это словечко со рта не сходило. Палки, палки! У нас и солдаты Николая Палкиным прозвали. Николай Павлыч, а они говорят Николай Палкин. Так и пошло ему прозвище" (Л. Н. Толстой, Полн. собр. соч., т. 26, М. 1936, с. 555). Рассказ Толстого "Николай Палкин" стал известен с 1877 г., когда, отпечатанный на гектографе, получил нелегальное распространение. Первое печатное издание рассказа вышло в 1891 г. в Женеве, в России — в 1906 г., но было тотчас же конфисковано; первое русское бесцензурное издание вышло в 1917 г. 69. Никто, батюшка Кит Китыч, не смеет вас обидеть. Вы сами всякого обидите! Цитата из комедии А. Н. Островского "В чужом пиру похмелье" (1856). Слова эти произносит жена купца-самодура Тита Титыча Брускова в ответ на его вопрос: "Настасья! Смеет меня кто обидеть?" (д. 2, явл. 5. См. Кит Китыч). ...Теперь же, видя, как он принимает указание на мелкобуржуазность народничества за пустое желание "обидеть" гг. народников, и читая вслед за тем вышеприведенную фразу о "жупеле", мы невольно вспоминаем известное изречение: "Помилуйте, Кит Китыч! кто вас обидит? Вы сами всякого обидите!" (В. И. Ленин, К характеристике экономического романтизма, Соч., т. 2, с. 204). 70. Никто не обнимет необъятного. Афоризм из "Плодов раздумий" Козьмы Пруткова (1854). Не так легко написать портрет человека. Несравненно труднее быть портретистом страны, да еще такой, как наша. Тут могут руки опуститься: как объять необъятное? Но у Михайлова руки не опустились (М. Ильин, Книга о Советской родине, "Известия", 4 апр. 1948 г.). Конечно, объять необъятное — все стороны жизни советского народа во время (Великой Отечественной! войны — невозможно ни в каком романе (К. Симонов, Некоторые проблемы военного романа, "Лит. газ.", 24 февр. 1953 г.) 70/’. Нимврод. (Примечание. Данная "Крылатая мысль" добавлена в редакции 1960 г.) Так называют страстного охотника по имени внука библейского патриарха Ноя—Нимврода, о котором в библии сказано: "Он был сильный зверолов перед господом; потому и говорится: сильный зверолов, как Нимврод перед господом" (Бытие, 10, 9). — Это наш Нимврод египетский, — сказал он, с самодовольною улыбкой обращаясь к Оленину и указывая на старика. — Ловец пред господином. Первый у нас на всякие руки (Л. Н. Толстой, Казаки, 18). [Ченцов] искренно развлекался забавами Нимврода: он охотился с псовой охотой (А. Ф. Писемский, Масоны, 3, 2). 71. Ничто не возникает из ничего. Выражение это ("De nihilo nihil") находится в сочинении Лукреция (99 — 55 до н. э.) "О природе вещей" (I, 149, 205; I I , 287); оно было повторено римским поэтом Персием (34—62 н. э.) в 3-й сатире. Изречение Лукреция основано на утверждении греческого философа Эпикура (341-270 до и. э.): "Ничего не возникает из несуществующего". Но еще раньше греческий философ Мелисс (V в. до н. э.) сказал: "Из несуществующего ничего не может быть", а Эмпедокл (ок. 492 — 432 до н. э.) отрицал возможность возникновения чего-либо, чего раньше не было. Вариант этого выражения — в "Рассуждении о самом себе" (4, 4) Марка Аврелия (121-180 н. э.): "Из ничего не выходит ничего, так же как ничто не переходит в ничто". (Buchmann, Geflugelte Worte). Я не думаю, чтобы это направление было совершенно ново и вполне оригинально, оно непременно обусловливается тем, что было до него, и тем, что его окружает; оно непременно заимствует с различных сторон то, что соответствует его потребностям; в этом отношении оно, разумеется, подходит вполне под тот общий естественный закон, что в природе ничто не возникает из ничего (Д. И. Писарев, Реалисты, 1). 72. Ничто не ново (не вечно) под луною. Выражение "ничто не ново под луною" — цитата из стихотворения Н. М. Карамзина "Опытная Соломонова мудрость, или Выбранные мысли из Экклезиаста" (1797): Ничто не ново под луною: Что есть, то было, будет ввек. И прежде кровь лилась рекою, И прежде плакал человек... Стихотворение это — подражание "Екклезиасту" (1, 9-10) (одной из книг, входящих в состав библии): "Что было, то и есть и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем. Если кто скажет: смотри, вот это новое, то это уже было в веках, бывших прежде нас..." Из этой библейской книги, проникнутой скептицизмом, основная мысль которой: "все — суета", ибо все на земле преходяще, нет ничего вечного, возникло выражение: "Ничто не ново (не вечно) под луною" (или "под солнцем"). Давно известная истина: ничто не ново под луною — ничем так не подтверждается, как страстию стариков хвалить все старое и бранить все новое (В. Г. Белинский, Сочинения Константина Масальского). ...французские буржуа ссудили самодержавному правительству маленькую сумму миллиардов в десять франков (до 4 000 миллионов рублей). Н о ... ничто не вечно под луной! Война с Японией, разоблачив всю гнилость самодержавия, подорвала наконец и его кредит даже у "дружественной и союзной" французской буржуазии (В. И. Ленин, Европейский капитал и самодержавие, Соч., т. 8, с. 238). 73. Ничтоже сумняся (сумняшеся). Выражение из Послания апостола Иакова (1, 6), употребляется шутливо, иронически в значении: ничуть не сомневаясь, не раздумывая, ни перед чем не останавливаясь. ...во время своего путешествия из Сахалина я достаточно привык к туманам и свежим ветрам и потому смотрю теперь на Черное море свысока и во время качки обедаю ничтоже сумняся (А. П. Чехов, Письмо Г. М. Чехову б марта 1894 г.) 74. Нищие духом. Выражение из евангелия (Матф., 5, 3), употребляется в значении: смиренные, лишенные гордости, а также: нищие умом, лишенные духовных интересов. ...вы...выдаете за правду ту теорию каплуньего самодовольства, которая может удовлетворять только людей положительно нищих духом (М. Е. Салтыков-Щедрин, Наша общественная жизнь, 10). 75. Но все-таки... все-таки впереди — огни! Цитата из стихотворения в прозе В. Г. Короленко "Огоньки" (1901): "Как-то давно, темным осенним вечером, случилось мне плыть по угрюмой сибирской реке. Вдруг на повороте реки, впереди, под темными горами мелькнул огонек... — Ну, слава богу! — сказал я с радостью, — близко ночлег! Гребец повернулся, посмотрел через плечо на огонь и опять апатично налег на весла. — Далече! — Я не поверил: огонек так и стоял, выступая вперед из неопределенной тьмы. Но гребец был прав: оказалось действительно далеко. Свойство этих ночных огней — приближаться, побеждая тьму, и сверкать, и обещать, и манить своею близостью. Кажется, вот-вот еще два-три удара веслом, — и путь кончен... А между тем — далеко!.. И долго еще мы плыли по темной, как чернила, реке. Ущелья и скалы выплывали, надвигались и уплывали, оставаясь назади и теряясь, казалось, в бесконечной дали, а огонек все стоял впереди, переливаясь и маня, — все так же близко, и все так же далеко... Мне часто вспоминается теперь и эта темная река, затененная скалистыми горами, и этот живой огонек. Много огней и раньше и после манили не одного меня своею близостью. Но жизнь течет все в тех же угрюмых берегах, а огни еще далеко. И опять приходится налегать на весла... Но все-таки... все-таки впереди — огни!.." Заключительные слова, "прозвучавшие в пору общественного подъема перед революцией 1905 года, были восприняты как призыв к борьбе с царизмом и реакцией по имя грядущего освобождения народа" (А. Котов, Выдающийся русский писатель-демократ, "Правда", 27 июля 1953 г.). В прогрессивных кругах русской интеллигенции они стали крылатыми. 75/’. Навое это хорошо забытое старое. (Примечание. Данная "Крылатая мысль" добавлена в редакции 1960 г.) Слова эти приписываются модистке Марии-Антуанетты мадемуазель Бертен, якобы сказавшей их по поводу подновленного ею старого платья королевы. Мысль эта была тогда воспринята как новая тоже только потому, что она была хорошо забыта. Уже Джефри Чосер (1340—1400) сказал, что "нет того нового обычая, который не был бы старым". Эта цитата из Чосера была популяризирована книгой Вальтера Скотта "Народные песни южной Шотландии" (Ed. Fournier, L’Esprit des autres, 3 ed. Paris, 1857, p. 101-102; Ed. Fournier, Le Vieux-neuf, Paris, 1859, v. 1). Это вообще сомнительное новаторство возобновить постановку более чем двадцатилетней давности. Не слишком ли буквально понимается шутка насчет того, что новое это якобы хорошо забытое старое? ("По страницам газет", "Советская культура", 9 августа 1958 г.) 76. Новый свет. Такое название до XVI в. носил открытый Христофором Колумбом новый материк; название "Америка" впервые было дано ему в 1507 г. немецким географом Мартином Вальд- зеемюллером. Испанский король Фердинанд V присудил Колумбу в 1493 г. гербовый девиз: "Для Кастилии и Леона Новый свет Колумб нашел". Выражение "Новый свет" появилось здесь, повидимому, впервые и приобрело значе378 ние названия страны, как пишет об этом итальянский ученый Анджело Мария Бандини в своей книге "Жизнь и письма Америго Веспуччи", изданной в 1745 г. во Флоренции (Buchmann, Geflugelte Worte). Уже с XVIII в. в американской литературе определилась тенденция противополагать Новый свет — Америку — Старому свету — Европе. 77. Ноев ковчег. Ковчег спасения. Выражения возникли из библейского мифа о всемирном потопе, от которого спасся Ной со своей семьей и животными, так как бог заранее научил его построить ковчег (судно) (Бытие, 6 и 7). Употребляются в значении: помещение, заполненное множеством людей; средство спасения. Спрашивали: не ходил ли к нему кто-нибудь? Но никто не мог дать об этом удовлетворительного ответа. Дом большой: мало ли людей ходит в такой ноев ковчег? (Ф. М. Достоевский, Униженные и оскорбленные, 1.1.) Я такого мнения, что Петербург был бы для тебя пристанью и ковчегом спасения (А. С. Пушкин, Письмо П. В. Нащокину 2 дек. 1832 г.) 78. Ноздрев. Ноздревщина. Один из героев поэмы Н. В. Гоголя "Мертвые души" (1842): "Таких людей приходилось всякому встречать немало. Они называются разбитными малыми... В их лицах всегда видно что-то открытое, прямое, удалое. Они скоро знакомятся, и не успеешь оглянуться, как уже говорят тебе: ты. Дружбу заведут, кажется, навек; но всегда почти так случается, что подружившийся подерется с ними того же вечера на дружеской пирушке. Они всегда говоруны, кутилы, лихачи, народ видный... Чем кто ближе с ним сходился, тому он скорее всех насаливал: распускал небылицу, глупее которой трудно выдумать, расстраивал свадьбу, торговую сделку и вовсе не почитал себя вашим неприятелем... Может быть, назовут его характером избитым, станут говорить, что теперь нет уже Ноздрева. Увы! несправедливы будут те, которые станут говорить так. Ноздрев долго еще не выведется из мира. Он везде между нами и, может быть, только ходит в другом кафтане" (1, 4). Имя его стало синонимом пустого болтуна, сплетника, мелкого жулика; слово "ноздревщина" — синонимом болтовни и хвастовства. Рабочие должны научиться сами разбирать факты и проверять их, чтобы не давать в обман Ноздревым ни себя, ни своих малоразвитых товарищей (В. И. Ленин, Нечто об итогах и фактах, Соч., т. 19, с. 44). 79. Нравы Растеряевой улицы. Так озаглавлена серия очерков (1866) Г. И. Успенского, в основу которых положены наблюдения автора над жизнью рабочего предместья Тулы. В очерках изображен быт фабричных рабочих, ремесленников, мещан и мелких чиновников. Тяжелая нужда, темнота, пьянство, дикость нравов — характерные черты этого быта. Отсюда выражения "нравы Растеряевой улицы", "растеряевщина", употребляющиеся как характеристика дикости, бескультурья. Если требование о культуре слова относится ко всей литературе, то тем паче оно должно быть предъявлено писателю, адресующемуся к детской аудитории. Но литератор... заставляет своих юных героев пересыпать речь такими словечками и щеголять такими пословицами, которые более свойственны героям Растеряевой улицы (И. Рябов, Ивановские сказочники, "Правда", 23 июля 1947 г.). В любом советском городе нет трущоб, нет "Растеряевой улицы" (Передовая статья, "Лит. газ.", 24 июля 1948 г.) 80. Ну как не порадеть родному человечку! Цитата из комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума" (1824), д. 2, явл. 5, слова Фамусова: Нет! я перед родней, где встретится, ползком; Сыщу ее на дне морском. При мне служащие чужие очень редки, Все больше сестрины, свояченицы детки; Один Молчалин мне не свой, И то затем, что деловой. Как станешь представлять к крестишку ли, к местечку, Ну как не порадеть родному человечку!.. Почти во всех рецензиях на вышедший сборник отмечался рассказ Николая Ивановича как непозволительно плохой и выражалось недоумение, как могут подобные рассказы попадать в печать: видно, "товарищи" готовы по знакомству печатать какую угодно халтуру "родного человечка" (В. Вересаев, Воспоминания, М.-Л. 1946, с. 482). 81. Ныне отпущаеши. Выражение возникло из евангельской легенды о том, как Симеону, одному из жителей Иерусалима, было предсказано, что он не умрет до тех пор, пока не увидит Иисуса. Однажды, придя в храм, куда родители принесли младенца Иисуса, Симеон взял его на руки и произнес: "Ныне отпущаеши раба твоего, владыко, по глаголу твоему с миром..." (Лука, 2, 25—30). Выражение это употребляется, когда говорят о достижении чего-либо долго ожидавшегося. Прогрессисты — люди восторженные и чувствительные. Уста их легко наполняются болтовнёю, сердца — вздохами, глаза — слезами... Они готовы воскликнуть: "Ныне отпущаеши..." но с тем, однакоже, чтоб их не отпустили (М. Е. Салтыков-Щедрин, Итоги, 4). Звенящей болью любовь замоля, душой иное шествие чающий, слышу твое, земля: "Ныне отпущаеши!" (В. В. Маяковский, Человек.) |
|